ただ今、「セリフの音声読み上げ」機能の実験中です。
これは、ボランティアが入力した日本語セリフを、PCが50カ国語に自動翻訳し、それを音声合成して読み上げるものです。海外の読者向けに、漫画の絵を見ながら内容を理解できるかどうか実験する目的があります。
・・・大変申し訳ないことに、今のところ対象ブラウザは Chrome だけです。(^^;)
ツールバーのフキダシ型のボタンを押して下さい。そうすると、下部に字幕が出てきます。
その後、「English(英語)」とか「Deutsch(ドイツ語)」とかを指定して、「読上」(よみあげ)ボタンを押すだけです。
実験には、以下の作品をお使い下さい。(ただし Chrome で)
「ラブひな」なんかお薦めです。
- 現在、最低100ページ以上、セリフ入力が進んでいる作品は、以下の通りです。
『ラブひな』: http://www.j-comi.jp/book/comic/1
『放課後ウェディング』: http://www.j-comi.jp/book/comic/21
『ベルモンド Le VisiteuR』: http://www.j-comi.jp/book/comic/23
『交通事故鑑定人 環倫一郎』: http://www.j-comi.jp/book/comic/22
『プレイヤーは眠れない』: http://www.j-comi.jp/book/comic/32043
『最速!!』: http://www.j-comi.jp/book/comic/3411
『人生はいろいろだ』: http://www.j-comi.jp/book/comic/3421
『密・リターンズ!』: http://www.j-comi.jp/book/comic/3441
『そら☆みよ』: http://www.j-comi.jp/book/comic/32357
『魔童タイガ』: http://www.j-comi.jp/book/comic/3511
『ふわふら』: http://www.j-comi.jp/book/comic/32373
『はるかリフレイン』: http://www.j-comi.jp/book/comic/3531
『君は僕の太陽だ』: http://www.j-comi.jp/book/comic/3561
『MAD STONE』: http://www.j-comi.jp/book/comic/3801
問題や要望がありましたら、コメント欄にお願いします。
・・・とりあえず、句読点が結構重要な気がしてきました。